Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 31 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Collocability of German Adjectives in a Bilingual Dictionary
Budín, Tomáš ; Vachková, Marie (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Tato diplomová práce si klade za cíl zmapovat kolokabilitu německých adjektiv a ze získaných poznatků vyvodit závěry a doporučení pro její zpracování v mikrostruktuře adjektivních hesel v německo-českém překladovém slovníku. Diplomová práce je vedlejším výstupem projektu Velkého německo-českého akademického slovníku, který vzniká od roku 2000 na půdě Ústavu germánských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze. Při práci na slovníku i v této diplomové práci byly využívány metody korpusové lingvistiky, zejména kombinace konceptů corpus-based a corpus-driven. Pomocí kookurenční databanky CCDB Institutu pro německý jazyk v Mannheimu byla zjišťována nejčetnější slovní spojení daného adjektiva; konkrétní slovníkové příklady pak byly vyhledávány v korpusu DeReKo IDS Mannheim systémem COSMAS II nebo na internetu pomocí vyhledávače Google. Získaná data byla ukládána do speciálního číselného rastru slovnědruhově strukturované databáze. Práce dochází ke zjištění, že heslovou stať každého adjektiva lze realizovat více způsoby v závislosti na preferovaném kritériu. Jedná se především o hlediska frekvenční, sémantická, syntaktická a didaktická. V praktické části práce bylo analyzováno 15 adjektiv vybraných z 500 hesel, jejichž zpracování předcházelo této diplomové práci. Ke každému adjektivu byly...
Respondentní prostředky španělského superlativu absolutního (kontrastivní korpusová analýza)
KROČKOVÁ, Karolína
Tato bakalářská práce se zabývá především španělským superlativem absolutním a problematikou jeho překladu do českého jazyka. V teoretické části je v obecné rovině představena obecná charakteristika, klasifikace a stupňování přídavných jmen a následně je velmi podrobně pojednáno o superlativu absolutním. V praktické části je vydefinován a vyexcerpován reprezentativní vzorek pro daný jazykový jev a je sledována jeho vzájemná respondence v obou jazycích, a to na základě provedení korpusové analýzy v Českém národním korpusu InterCorp. Cílem práce je shromáždění jazykových prostředků užívaných pro překlad superlativu absolutního a jejich četnost.
Antepozice a postpozice adjektiva (kontrastivní korpusová analýza)
SOUKUPOVÁ, Alexandra
Tato bakalářská práce se zabývá postavením přídavného jména ve větě, konkrétně problematikou antepozice a postpozice ve španělském jazyce. První část práce je věnována představení adjektiva jako takového, popsání jeho funkcí a vlastností a teoretickému přehledu pravidel, podle kterých se adjektiva řídí při svém postavení. Druhá část se zaměřuje na skupinu přídavných jmen, která v závislosti na antepozici a postpozici mění svůj význam. Jako hlavní nástroj výzkumu byl použit Český národní korpus, prostřednictvím kterého jsme vyhledávali daná adjektiva v textech a pozorovali jejich překlad.
Plurál substantiv a adjektiv - kolísání v psaném úzu
NĚMEČKOVÁ, Martina
Tato bakalářská práce se zabývá plurálem substantiv a adjektiv a jejich kolísání v psaném úzu. Práce se skládá z teoretické a praktické části. Cílem první části je obecně představit protiklad singulár : plurál ve spojení s podstatnými jmény a adjektivy. Poté je pozornost zaměřena na konkrétní tvoření plurálu podstatných jmen a adjektiv. Praktická část si klade za cíl pomocí korpusu FrWac s kombinací korpusu L'est Républicain kvalitativně a kvantitativně analyzovat konkrétní substantiva, která toto kolísání vykazují.
Adjektivní, slovesné a jmenné kolokační vazby podstatného jména "life".
VALIHRACHOVÁ, Renata
Tématem této diplomové práce jsou adjektivní, slovesné a jmenné kolokační vazby substantiva {\clqq}life.`` V teoretické části vycházím z pojmů kolokace a syntagmatické vztahy a porovnávám jejich definice u různých autorů. Dále stručně uvádím zvláštnosti slovního druhu přídavné jméno, podstatné jméno a sloveso. Těžiště práce však spočívá v praktickém rozboru zkoumaných excerpt. V této části se zabývám hlavně funkcemi, které může slovo {\clqq}life`` v těchto vazbách plnit a zjišťování toho, s jakými adjektivy, slovesy a substantivy se podstatné jméno {\clqq}life`` ochotně spojuje.
Atributivní a predikativní funkce adjektiv v češtině
Manukjanová, Hana ; Lehečková, Eva (vedoucí práce) ; Synková, Pavlína (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá rozdílem mezi atributivní a predikativní funkcí adjektiv v současné češtině. Ačkoli je tato distinkce pro vymezení adjektiv v mnoha jazycích velmi důležitá, v češtině jí dosud nebylo věnováno příliš pozornosti. Teoreticky budeme vycházet z práce Františka Čermáka Lexikon a sémantika (2010), která v návaznosti na britskou lingvistiku přináší do české tradice samotný pojem predikativní adjektiva, jenž dosud nebyl soustavněji užíván. Práce je rozdělena do dvou částí. První část se zabývá shrnutím popisu adjektiv v obou funkcích do uceleného výkladu. Vychází z českých i zahraničních mluvnic, jazykových příruček a odborných článků. Výklad přináší základní charakteristiku obou typů adjektiv a dále se zaměřuje na popis jejich formy, tvarového rozlišení a valence, která na něm závisí. Tato část práce také vymezuje některé sporné body nebo nejasnosti těchto výkladů a přístupů. Na základě reflexe odborné literatury jsou stanoveny jednotlivé teze, které ověřuje druhá část práce. Metodologicky jde o korpusovou analýzu, která ověřuje vybrané rysy adjektiv. Analýza vychází z materiálu psaných textů Českého národního korpusu, konkrétně korpusu SYN2010. Sledovány jsou sémantické, morfologické i syntaktické rysy adjektiv užitých v predikativní i atributivní funkci s cílem přinést popis jejich...
Postavení adjektiv ve španělštině a francouzštině - vývojové tendence
Řezníčková, Nikola ; Štichauer, Jaroslav (vedoucí práce) ; Nováková, Sylva (oponent)
Název diplomové práce: Postavení adjektiv ve španělštině a francouzštině - vývojové tendence Klíčová slova: adjektivum, španělština, francouzština, postavení adjektiv, antepozice, postpozice, vývojové tendence Diplomová práce s názvem Postavení adjektiv ve španělštině a francouzštině - vývojové tendence se zabývá problematikou postavení adjektiva ve španělském a francouzském jazyce. Hlavním tématem této práce je tendence k antepozici pro tyto dva jazyky. Diplomová práce je rozdělena do několika částí, které jsou tématicky odděleny. Na začátku práce se věnujeme adjektivu obecně a jeho základním vlastnostem jako slovního druhu. Poté se seznámíme s adjektivy z významového a syntaktického hlediska, které je zásadní právě pro pozici přídavného jména. Na závěr teoretické části se také zaměříme na vývojové tendence v této oblasti. V praktické části se budeme věnovat korpusovému a dotazníkovému výzkumu, který je určen pro rodilé mluvčí španělského a francouzského jazyka. Cílem této diplomové práce je potvrdit či vyvrátit hypotézu o společné tendenci k antepozici pro španělská a francouzská adjektiva.
Comparative study of color categories in Russian and Czech. Cognitive and Cultural Approach
Dolgikh, Ekaterina ; Čmejrková, Světla (vedoucí práce) ; Vaňková, Irena (oponent) ; Dulebova, Irina (oponent)
E. G. Dolgikh Konfrontační výzkum kategorií barev v ruském a českém jazyce. Kognitivně-kulturní přístup Abstrakt Cílem disertace bylo rekonstruovat fragmenty obsahů vybraných kategorií barev (Синий цвет, Голубой цвет, Коричневый цвет, Серый цвет, Розовый цвет, Оранжевый цвет, Фиолетовый цвет, Modrá barva, Hnědá barva, Šedá barva, Růžová barva, Oranžová barva, Fialová barva). Vycházela jsem z jejich základních názvů синий, голубой, коричневый, серый, розовый, оранжевый, фиолетовый v ruštině a modrý, hnědý, šedý, růžový, oranžový, fialový v češtině. Výsledky analýzy mají ukázat specifičnost barevného vidění mluvčích češtiny a ruštiny a zejména vystihnout rozdíly v kategorizaci barev a konceptualizaci jejich obsahů. Výzkum se opíral o kognitivně-kulturní přístup k jazyku, podle něhož se význam slova považuje za celistvý obraz založený na tělesné a smyslové zkušenosti. Práce je tak příkladem lingvokulturologické studie, v níž se jednak zkoumají jazykové jevy, z nichž se dělají lingvistické závěry, jednak se ukazují společensko-kulturní osobitosti vnímání a kategorizace barev v ruském a českém prostředí. Výzkum se zakládá na analýze kolokací vybraných názvů barev v uměleckých a publicistických textech. Vhodným zdrojem větných příkladů se staly elektronické korpusy (Národní korpus ruského jazyka, Český národní...
Syntax of Adjective Compounds in a Bilingual Dictionary
Schmidtová, Iva ; Vachková, Marie (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Předložená diplomová práce si klade za cíl přiblížit problematiku zpracovávání syntaxe u slovníkových hesel složených adjektiv pro Velký německo-český akademický slovník. Lze předpokládat, že právě tato slova, která patří ke komplikovanější lexice, činí potíže nerodilému mluvčímu při porozumění i produkci textu. To vyplývá již z podstaty německého jazyka, který na rozdíl od češtiny často vytváří složeniny. Problematický nemusí být pouze význam těchto slov, ale i jejich používání. Diplomová práce je rozdělena do dvou částí. V teoretické části je provedena charakteristika adjektiv jako slovního druhu, a protože každé slovo se vždy vyskytuje v nějakém určitém kontextu, je dále největší pozornost věnována valenci adjektiv. Dříve byla valence adjektiv upozaděna, pojednáváno bylo především o valenci sloves a substantiv. Přestože rodilý mluvčí má syntaktické valenční struktury v podvědomí automatizované, a přestože se v případě cizího jazyka struktury výchozího a cílového jazyka mohou podobat, měly by být ve slovníku důsledně uváděny. Ve výkladovém jednojazyčném i v překladovém dvojjazyčném slovníku by měl uživatel získat co nejobsáhlejší informace o hledaném slovu. V praktické části je na příkladu deseti vybraných složených adjektiv zkoumáno, do jaké míry jsou valenční struktury zohledňovány v již...
Evaluativní prefixy typu archi- , super-, hyper-, extra- ve francouzštině
Šindelářová, Jana ; Štichauer, Jaroslav (vedoucí práce) ; Duběda, Tomáš (oponent)
Tato práce se zabývá využitím evaluativních předpon typu archi-, extra-, hyper- a super- ve francouzštině. Teoretická část práce se soustředí na spojení těchto předpon s různými slovními druhy, jako jsou podstatná jména, přídavná jména, příslovce a slovesa. Zabýváme se zde především přídavnými jmény, kde jsou tyto předpony nejčastěji využívány při tvorbě absolutního superlativu. Jsou zde uvedeny rovněž další způsoby tvoření absolutního superlativu pro srovnání s využitím těchto předpon. Dále tato práce zkoumá využití těchto lexémů jako samostatných slov. Praktická část je zaměřena na konkrétní příklady spojení předpon archi-, extra-, hyper-, super- s přídavnými jmény užívané rodilými mluvčími. Zde je cílem vyzkoumat, podle jakého pravidla se tyto prefixy pojí s adjektivy, který z nich je nejpoužívanější, a který je nejméně využívaný. Jestli je nějaký rozdíl v užívání těchto předpon v závislosti na slovním druhu, ke kterému se pojí. Nakonec zda je nějaký rozdíl v užívání těchto předpon mezi ženami a muži. Klíčová slova: Morfologie, tvorba slov, skládání slov, předpona, hodnotící předpona, prefix, evaluativní prefix, prefixoid, přípona, sufix, podstatná jména, substantiva, přídavná jména, adjektiva, příslovce, adverbia, slovesa, verba.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 31 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.